Contact

(424) 287-7352

Follow

©2017 BY CHICAS ROCKERAS SELA. CREATED BY: TB

GIRLS ROCK CAMP / ROCK CAMP PARA CHICAS

SUMMER CAMP 2019 / CAMPAMENTO DE VERANO 2019

Jun 17 - Jun 22, 2019

Chicas Rockeras S.E.L.A. is a day camp where girls ages 8-17 explore the joys and challenges of collaborative music-making while guided by inspirational female mentors. In one week, campers form bands, write an original song and perform live at a local music venue in Southeast Los Angeles. Each day kicks off with punk-rock-aerobics to get our bodies moving, an inspired rendition of the camp theme song "Your Moment” and a hilarious yet educational skit by the “Mini Novella” actors. Morning sessions consist of group instruction in the instrument each camper has been assigned for the week and a workshop. Workshops at camp may include designing and screen-printing camper band t-shirts, songwriting, self-defense, zine-making, image and identity, recording, media literacy, and more! At lunch, a guest artist will take the outdoor stage to perform, talk about their work and take questions from campers. After lunch, campers have plenty of time to jam and write and rehearse their band's song. Any self-identified girl between the ages of 8-17 is encouraged to apply. Prior music experience is not required. All instruments are provided.
_________
Chicas Rockeras S.E.L.A, un campamento de Rock N’ Roll para niñas, es un campamento de día durante el verano. Aquí las niñas, o personas que se identifiquen así, de las edades 8-17 exploran las alegrías y los desafíos del proceso colaborativo de crear música bajo la guía de mujeres mentoras que las inspiran y las apoyan. En una semana, participantes forman bandas, escriben y presentan una canción original en vivo en un lugar local de música. Cada día comienza con un ejercicio “punk-rock-yogaerobics” para mover el cuerpo, una inspirada interpretación de la canción del campamento, titulada “Your Moment”, y una divertida, pero educativa, obra de teatro por las actrices “mini-novela”. Las sesiones de la mañana consisten de clases donde las participantes aprenden a tocar el instrumento que se las ha asignado para la semana y un taller. ¡Los talleres pueden incluir, diseñando y creando su propia camiseta de su banda, escribiendo canciones, defensa propia, haciendo revistas, imagen propia y identidad, grabación, hablando sobre la cultura de medios de comunicación, y más! Durante el almuerzo, artistas invitados tomaran el escenario para presentar sus canciones, hablar sobre su trabajo y contestar preguntas de participantes. Después del almuerzo, participantes tendrán, suficiente tiempo para tocar, escribir, y ensayar la canción de su banda.

Animamos a las niñas, y las que se identifiquen así, entre 8-17 que apliquen. No es requerido tener experiencia previa con la música. Todos los instrumentos estarán disponibles para el uso durante el campamento y no es requerido poseer un instrumento.

WHEN AND WHERE / DONDE Y CUANDO

Monday, June 17th - Saturday, June 22nd

At Aspire Ollin University Preparatory Academy,

2540 East 58th Street, Huntington Park, CA 90255

 

Showcase Concert: Friday, June 22nd.

Showcase will start at 7:00pm sharp 

 

Showcase Location:

TBA

 

______________

Lunes, 17 de Junio – Sabado, 22 de Junio 9am – 5 pm.

en Aspire Ollin University Preparatory Academy,

2540 East 58th Street, Huntington Park, CA 90255

 

Presentacion (concierto final):  Empieza a las 7:00 de la tarde

Presentacion (concierto final) locacion:

mas informacion a seguir

SLIDING SCALE TUITION / COSTO DE CAMPAMENTO

Tuition is $150 per camper for the week of camp, TUITION IS SLIDING SCALE. See the tuition section of the application for further details.
___________
El costo de Camp es $150 por campista para la semana del campamento, El costo es de escala móvil . Vea la sección de la matrícula de la aplicación para más detalles

ENROLLMENT PROCESS / PROCESO DE INSCRIPCION

Any self-identified girl between the ages of 8-17 (campers must be 8 years old by June 1st, 2018) is encouraged to apply to summer camp. It is our goal to form a balanced and diverse camper population. Applications are due by April 15th. The first step is to submit your application online or by mailing in the printable version. We will send you an email confirming that we have received it along with instructions for the “Express Yourself” piece. If you don't get that email within a week of applying, email or call us. Please make sure your email address is correct. Your application is not complete without the “Express Yourself” piece. Accepted applicants will be informed of their tuition amount due. Tuition is due on May 1st. If we don’t receive your tuition or hear from you within a week of us contacting you, your spot will no longer be held and may be given to someone else. The camper's enrollment is confirmed once we receive your tuition. A wait list will be formed as spots fill up.

  • We Will Inform All Applicants of The Status of Their Application by April. Thank you!

______________

Animamos a cualquier niña, y las que se identifiquen así, entre las edades 8-17, (debe cumplir 8 años para el 1 de junio del 2018), que aplique al campamento. Es nuestra meta formar un grupo balanceado y diverso de participantes.

El primer paso es entregar la aplicación por internet o enviando la copia de papel por correo. Mandaremos un correo electrónico confirmando que fue recibida. Si no recibe un email dentro de una semana de aplicar, mande un email o llame. Por favor asegurase que su correo electrónico es el correcto.

Aplicaciones aceptadas al campamento serán informadas del costo y la cantidad requerida.  El costo debe ser pagado para el 1 de Mayo.

Si no recibimos el pago, y no hay comunicación durante una semana, su lugar ya no estará disponible y se lo daremos a otra persona.

Participación en el campamento es confirmada en cuanto recibimos el costo. 

Habrá lista de espera cuando se llenen los espacios.

  • Informaremos a todos los solicitantes del estado de su solicitud en Abril. ¡Gracias!

EXPRESS YOURSELF! / EXPRESATE!

As part of the application process, we want to hear from campers. Campers are required to respond to a set of questions in written form. A link to instructions is included at the end of this application. Please note that, the application is considered INCOMPLETE until this portion has been completed.
__________
Como parte de la aplicación, queremos escuchar de las campistas. Las campistas deben responder a algunas preguntas. Debe contestar las preguntas en forma escrita. Las instrucciones están incluidas en este documento. La aplicacion es considerada INCOMPLETA hasta que esta parte este completa

INSTRUMENT ASSIGNMENT / ASIGNACION DE INSTRUMENTOS

Campers will be assigned one instrument to focus on for the week. They will have a group lesson in that instrument each morning of camp. In the application, campers are asked to indicate their first, second and third choice of instrument. Their choices are: voice, guitar, bass, keys, or drums. Certain instruments are in greater demand than others, and we also have to factor in even distribution across ages so that bands can be formed. Not all campers will be assigned their first or second choice. Campers cannot change instruments once their instrument has been assigned. All instruments will be provided. If a camper has their own guitar or bass, they may bring it, but Chicas Rockeras South East Los Angeles does not accept liability for personal instruments.
_________
Campistas serán asignadas un instrumento para su enfoque durante la semana. Tendrán una lección en grupo para ese instrumento cada mañana durante el programa. En la aplicación, les pedimos a participantes que indiquen su primera, segunda, y tercera preferencia de instrumento. Las opciones son, voz, guitarra, bajo, teclado, o tambores. Ciertos instrumentos son más preferidos que otros, y también tenemos que considerar distribución de instrumentos a través de las edades para que se puedan formar bandas. No todas las participantes serán asignadas su primera o segunda preferencia. Participantes no pueden cambiar de instrumentos cuando ya se les asigne un instrumento.
Todos los instrumentos serán provistos. Si un campista tiene su propia guitarra o bajo, pueden traerlo, pero Chicas Rockeras, South East Los Ángeles no acepta responsabilidad por instrumentos personales.

ARRIVAL AND PICK-UP TIMES + EXTENDED HOURS / LLEGADA Y HORARIOS PARA RECOGER + HORAS EXTENDIDAS

Camp starts promptly at 9am, Monday - Friday. Campers should arrive at camp between 8:30AM - 8:45AM each day, except for Monday when they need to arrive between 8AM - 8:30AM. Camp ends at 5pm each day and that's when they should be picked up. Anyone requiring an early drop-off or late pick-up MUST contact us in advance so we know what to expect and can plan accordingly. Extended hours child supervision is free. Early drop-off begins at 8:30am. Late pickup is available until 6pm sharp. Please contact us and let us know what your needs are. Any campers arriving early or staying late should bring a book to read or another activity.
______________
Campamento comienza sin demora a las 9am de Lunes - Viernes
Campistas deben llegar al campamento entre las 8:30-8:45 cada día, excepto el lunes cuando tienen que llegar entre las 8:00-8:30. Campamento se termina a las 5pm cada día, y es cuando deben ser recogidas.
Si necesita dejar a la campista más temprano, o recoger más tarde DEBE avisarnos de antemano para anticiparlo y planear adecuadamente. Horas extendidas para supervisar campistas es gratis. Si necesita dejar campista más temprano, comienza a las 8:30am. Recoger la campista tarde estará disponible hasta las 6pm en punto. Por favor comunique sus necesidades. Cualquier campista que necesite llegar más temprano o quedarse más tarde debe traer un libro para leer, o otra actividad para hacer mientras espera.

BREAKFAST AND LUNCH / DESAYUNO Y ALMUERZO

Breakfast, lunch and a small afternoon snack will be provided for each camper. If you would like to provide your own meals or your camper has special dietary needs, please let us know so we can make the proper arrangements. Re-usable water bottles are recommended to help stay hydrated throughout the day and Ollin Prep has various refillable water bottle stations throughout campus.
______
Desayuno, almuerzo y un snack pequeño se proporcionará para cada campista. Si desea proporcionar su propia comida o tu camper tiene necesidades dietéticas especiales, por favor háganoslo saber para que podamos hacer los arreglos apropiados. Botellas de agua reutilizables se recomiendan para ayudar a mantenerse hidratado durante todo el día y Ollin Prep tiene varias estaciones de botella de agua recargable a través de campus.

OUR VOLUNTEERS / NUESTRAS VOLUNTARIAS

Our volunteer mentors are thoughtfully selected and screened through an online application, in person or phone interview, and fingerprinting. They are an incredible bunch and we hope you get to know some of them this summer.
______
Nuestras voluntarias son cuidadosamente seleccionados e investigados con una atra vez de una aplicación, una entrevista en persona o por teléfono, y tomándole huellas.

TRANSPORTATION  /  TRANSPORTACION

We do not provide transportation. However, we would like to help facilitate carpooling and use of public transportation if we can. In the application you can let us know if you're interested in carpooling and we will do our best to connect you with others in your area. There are several metro bus lines (the 60, 108, 358, 251, 751, & 760) that stop near Ollin Prep. If the camper will be using public transportation and you would like our assistance, please call us to discuss options
________
No proveemos transportación. A pesar de esto, queremos ayudar a facilitar que personas compartan vehículos, y usar transportación pública. En la aplicación, nos puede avisar si está interesado en compartir vehículos y haremos lo posible para conectarlos con otras personas en su área. Hay camiones del metro (60, 108, 358, 251, 751, & 760) que llegan hasta Ollin Prep. Si el campista usará transportación pública, y gustaría nuestra asistencia, por favor llamemos para discutir opciones.

REFUND POLICY / POLIZA DE REEMBOLSO

If you cancel on or before June 1st, 2019 we will refund 75% of your payment. If you cancel after June 1st, 2019, we will NOT refund your payment.
____
Si cancela el 1 de Junio o antes, le regresaremos 75% de su pago. Si cancela después del 1 de Junio NO habrá reembolso de su pago.

FYI / PARA SU INFORMACION

*Applications are considered incomplete until BOTH the Camper Application and the Express Yourself Piece are submitted.

*DO NOT send tuition payments now. Tuition will be due upon acceptance of this application. We will contact you with further information.

*All materials submitted become property of Chicas Rockeras SELA and cannot be returned.

GIRLS ROCK CAMP
CHICAS ROCKERAS
Questions? Need Help?
Contact us at:
ChicasRockerasSELA@gmail.com
or
(323) 527-6613
_______
*NO mandes ningun pago en este momento.

*Todos los materiales entregados llegan a ser la propiedad de Chicas Rockeras S.E. L. A. y no serán regresadas.

*Aplicaciones que no están completas no serán consideradas.
Recuerde que debe enviar sus respuestas de Expresate o su aplicacion será considerada incompleta

¿Preguntas? ¿Necesitas ayuda?
Nos puedes contactar:
ChicasRockerasSELA@gmail.com
o
(323) 527-6613

APPLY TODAY / APLIQUE HOY

Applications.png

CAMPER APPLICATION (ENGLISH)

Applications.png

APLICACION DE CAMPISTA (ESPANOL)

399494-200.png

EXPRESS YOURSELF (ENGLISH)

399494-200.png

EXPRESATE! (ESPANOL)